Yokohama Minato-Mirai Business Trip Report🚙

久しぶりの横浜にて

本日、久しぶりに横浜を訪れました。
街を歩くだけで、過去の記憶が鮮やかによみがえる――そんな特別な場所です。港町ならではの空気感、歴史を感じさせる建築、そして独自の文化。懐かしさの中に新しい息吹もあり、横浜はやはり私にとって特別な意味を持ちます。

今回の訪問は、柳顧問とのビジネスミーティングが目的でした。
来月から始まる滋賀での新しいプロジェクトについて、相談や報告を重ねる中で、改めて「人生を楽しむために働く」という視点の大切さを実感しました。
柳顧問からいただいた貴重なご意見は、私自身の進むべき道を照らす灯火のように心に残っています。

関西から新たな挑戦へ

これまで積み重ねてきた経験を、関西というフィールドでさらに広げていく。
滋賀でのプロジェクトはその第一歩に過ぎません。
「楽しい人生」をテーマに、地域の方々や関わる仲間と共に、新しい価値を生み出していきたいと思います。

横浜で得た学びと再確認した初心を胸に、私は宣誓します。
関西の地で、強い意志を持って新しいビジネスを切り拓いていくことを。

懐かしい横浜での一日が、未来への決意をより強くしてくれました。


人は時に、原点を振り返ることで未来への勇気を得るのかもしれません。
横浜での再会と学びを糧に、これからの関西での挑戦を一歩ずつ着実に進めてまいります。

Today, I visited Yokohama for the first time in a long while.
Just walking through the city brings back vivid memories—it's such a special place. The port town's atmosphere, historic architecture, and unique culture. Amidst the nostalgia is a breath of new life, Yokohama holds a special meaning to me.

The purpose of this visit was a business meeting with Advisor Yanagi.
As we discussed and reported on our new project in Shiga, which begins next month, I once again realized the importance of the perspective of "working to enjoy life."
Advisor Yanagi's valuable comments remain in my heart like a beacon illuminating my own path.

From Kansai to New Challenges
I will further expand the experience I have accumulated so far in the field of Kansai.
The project in Shiga is just the first step.
Under the theme of "enjoyable life," I would like to create new value together with local residents and colleagues.

With what I learned in Yokohama and my renewed sense of purpose in mind, I pledge
to pioneer new businesses in the Kansai region with a strong will.

Spending a nostalgic day in Yokohama strengthened my resolve for the future.